━━ 감성을 위한 ━━/영화이야기

2012 영화를 보고....

Joyfule 2009. 11. 22. 08:51

   

'움직이는 영화 포스터, 본 적 있나요?'
'2012' 모션 포스터로 영상 혁명 예고
입력 : 2009-10-14 07:50:00


[이데일리 SPN 최은영기자] '포스터가 움직인다고?'

영화 '해운대'에 이어 하반기 극장가를 강타할 또 한 편의 재난영화 '2012'가 신기술 포스터로 영화 팬들의 눈길을 확실히 잡아끌고 있다. 

비주얼이 살아 움직이는, 이른바 '모션 포스터'가 그것이다.

지난 12일 일반에 첫 공개된 '2012' 모션 포스터는 가히 '신 혁명'이라 일컬을만 하다. 기존에 선보여진 '2012' 비주얼 3컷 중 'LA' 버전과 '항공모함' 버전이 각각 생생하게 살아 움직이는 형상으로 재탄생됐다.  

그중 'LA' 버전은 LA가 초대형 지진과 해일로 인해 지반이 내려앉는 순간을 긴장감 있게 표현했고, '항공모함' 버전은 앞서 공개된 비주얼 3종 가운데 가장 강도가 세 충격을 안긴 장면으로 해일에 쓸려온 거대 항공모함이 백악관을 집어삼키기 직전의 순간을 사실적으로 담고 있다.

'2012'의 모션 포스터를 접한 네티즌들은 "처음에는 그냥 단순한 포스터인 줄 알았는데 가만히 보니 움직이더라" "움직이는 포스터는 처음 본다. 영화의 본편이 기대된다" 등의 반응을 보이며 처음 보는 움직이는 포스터에 뜨거운 관심을 보이고 있다.

'2012'는 고대 마야인들이 예언한 2012년 인류 멸망을 소재로 한 작품으로 무려 2억6000만 달러(한화 약 3000억원)의 제작비가 투입된 할리우드 초대형 블록버스터다. 재난전문 영화감독 롤랜드 에머리히가 ‘인디펜던스 데이’(1996년), ‘투모로우’(2004년)에 이어 선보이는 지구종말 3부작으로 존 쿠삭, 탠디 뉴튼, 아만다 피트, 우디 해럴슨 등이 출연했다.

지구 종말이라는 충격적인 소재와 거대한 스케일로 화제를 모으는 영화 ‘2012’는 내달 12일 전세계 동시 개봉된다. 
▲ 영화 '2012'

1 내가 보매 어린 양이 일곱 인 중의 하나를 떼시는데 그 때에 내가 들으니 네 생물 중의 하나가 우렛소리 같이 말하되 오라 하기로
I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!"
2 이에 내가 보니 흰 말 이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나아가서 이기고 또 이기려고 하더라

I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.

 

흰말은 1948년의 이스라엘의 독립을 의미한다.

3 둘째 인 을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 생물이 말하되 오라 하니
When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
4 이에 다른 붉은 말 이 나오더라 그 탄 자가 허락을 받아 땅에서 화평을 제하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼 을 받았더라

Then another horse came out, a fiery red one. Its rider was given power to take peace from the earth and to make men slay each other. To him was given a large sword.

 

세계 2차 대전과...앞으로 닥쳐올 세계 3차 대전을 의미한다.

5 셋째 인 을 떼실 때에 내가 들으니 셋째 생물이 말하되 오라 하기로 내가 보니 검은 말 이 나오는데 그 탄 자가 손에 저울을 가졌더라
When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
6 내가 네 생물 사이로부터 나는 듯한 음성을 들으니 이르되 한 데나리온에 한 되 요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 감람유와 포도주는 해치지 말라 하더라

Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures, saying, "A quart of wheat for a day's wages, and three quarts of barley for a day's wages, and do not damage the oil and the wine!"

 

흑암의 역사를 말한다...십자가의 복음이 흑암중에 갇혀서 밀=알곡은 아주 부족하며...보리=성령받은 자들도 부족할것을 말함.

7 넷째 인 을 떼실 때에 내가 넷째 생물의 음성을 들으니 말하되 오라 하기로
When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, "Come!"
8 내가 보매 청황색 말 이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 그들이 땅 사분의 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승들로써 죽이더라
 

I looked, and there before me was a pale horse! Its rider was named Death, and Hades was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.

 

 911 테러와 같은 무서운 재난을 의미한다..

9 다섯째 인 을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 그들이 가진 증거로 말미암아 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래에 있어
When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained.
10 큰 소리로 불러 이르되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 갚아 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려 하나이까 하니
They called out in a loud voice, "How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?"
11 각각 그들에게 흰 두루마기를 주시며 이르시되 아직 잠시 동안 쉬되 그들의 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 당하여 그 수가 차기까지 하라 하시더라

Then each of them was given a white robe, and they were told to wait a little longer, until the number of their fellow servants and brothers who were to be killed as they had been was completed.

 

초대교회 당시에 십자가의 복음으로 순교한 영혼들처럼 지금 말세를 만난 우리도 믿음으로 동참하여 십자가의 죽음으로 육체를 못 박아 영이신 그리스도를 만난 하나님의 아들들의 숫자를 말한다...엡2장의 성전되어 건물이 서로 연결되어 가시적인 노아방주가 아닌 또는 가시적인 빌딩이 아닌 성전된 숫자를 가리킨다...

12 내가 보니 여섯째 인 을 떼실 때에 큰 지진 이 나며 해가 검은 털로 짠 상복 같이 검어지고 달은 온통 피 같이 되며
I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake. The sun turned black like sackcloth made of goat hair, the whole moon turned blood red,
13 하늘의 별들이 무화과나무가 대풍에 흔들려 설익은 열매가 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며
and the stars in the sky fell to earth, as late figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind.
14 하늘은 두루마리가 말리는 것 같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮겨지매

The sky receded like a scroll, rolling up, and every mountain and island was removed from its place.

 

2012 영화에서는 태양열에 의한 땅속의 마그마가 뜨거워지면서 큰 지진이 나는것으로 말하지만...태양폭풍에 의한 것보다는

행성의 그랜드 크로스와 또는 행성X(니비루)의 근접으로 인한 대 지진일 가능성이 많다...암튼,...분명한 것은 지금 여러분이

읽고 있는 요한계시록 6장의 첫번째 대 지진은 적어도 1억명 이상이 죽는 진도 10 이상 초대형의 엄청난 지진이 닥쳐올것으로

예견 되어 진다..인류에게는 앞으로 2 회의 초대형 지진 이 있을것이라고 성경은 말씀하고 있다...첫 번째 지진은 산악과 섬이 옮겨가는

정도이지만...인류의 진짜 마지막 두번째 초대형 대지진은 산악과 섬이 다  사라지는 인류의 진짜 최후의 엄청난 재난일것이라고 본다..(아래 참고 바람...)

 

 계시록 16:17~

 

17 일곱째 천사가 그 대접 을 공중에 쏟으매 큰 음성이 성전에서 보좌로부터 나서 이르되 되었다 하시니
The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, "It is done!"
18 번개와 음성들과 우렛소리가 있고 또 큰 지진 이 있어 얼마나 큰지 사람이 땅에 있어 온 이래로 이같이 큰 지진이 없었더라
Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since man has been on earth, so tremendous was the quake.
19 큰 성이 세 갈래로 갈라지고 만국의 성들도 무너지니 큰 성 바벨론이 하나님 앞에 기억하신 바 되어 그의 맹렬한 진노의 포도주 잔을 받으매
The great city split into three parts, and the cities of the nations collapsed. God remembered Babylon the Great and gave her the cup filled with the wine of the fury of his wrath.
20 각 섬도 없어지고 산악도 간 데 없더라
Every island fled away and the mountains could not be found.
21 또 무게가 한 달란트나 되는 큰 우박이 하늘로부터 사람들에게 내리매 사람들이 그 우박의 재앙 때문에 하나님을 비방하니 그 재앙이 심히 큼이러라
From the sky huge hailstones of about a hundred pounds each fell upon men. And they cursed God on account of the plague of hail, because the plague was so terrible.

(이하...계6:15~ )
15 땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 모든 종과 자유인이 굴과 산들의 바위 틈에 숨어
Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and every slave and every free man hid in caves and among the rocks of the mountains.
16 산들과 바위에게 말하되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 얼굴에서와 그 어린 양의 진노에서 우리를 가리라
They called to the mountains and the rocks, "Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
17 그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요 하더라
For the great day of their wrath has come, and who can stand?"