━━ 감성을 위한 ━━/쉬어가는곳

I hope you can laugh (웃을 수 있기를 바라며)

Joyfule 2011. 5. 6. 12:59

 

I hope you can laugh (웃을 수 있기를 바라며)

 


While walking down the street one day a US senator is tragically hit by a truck and dies. His soul arrives in heaven and is met by St. Peter at the entrance.
어느 날 길을 걷다가 한 미국 상원의원이 가엽게도 트럭에 치어 죽는다. 그의 영혼이 하늘나라에 도착하여 입구에서 베드로 성도를 만난다.
 
 "Welcome to heaven," says St. Peter.
"천국에로 환영하네" 라고 성도 베드로가 말한다.

 

 "Before you settle in, we need to determine where you should spend eternity. We have a policy here where high officials like you must decide where you  want to stay."
"여기에 정착하기 전에 자네가 영원토록 어디서 지내야 할가를 결정해야 되겠네. 우리 방침은 자네와 같은 고급관리들의 경우 자네들이 어디에서 지낼가를 스스로 결정토록하고 있네."
 
 "There's no problem making that decision, just let me in," says the senator.
"그런 결정이라면 내 문제없으니 그저 들여 보내 주시죠." 상원의원이 말한다.
 
 "Well, I'd like to, but I have orders from higher up. What we'll do is have you spend one day in hell and one in  heaven. Then you  can choose where to spend eternity."
"내 그러고는 싶으나, 상부의 지시가 있다네. 무얼하냐하면 하루를 지옥에서 보내고 또 한 날을 천국에서 지내보도록 할 것이네. 그런후에 자네가  어디서 영원히 지낼것인가 결정할수 있겠네."
 
 "Really, I've made up my mind. I want to be in heaven," says the senator.
"정말로 난 벌써 마음을 잡았네요. 천국에 있기를 바랍죠." 상원의원이 말한다.
 
 "I'm sorry, but we have our rules."
 "미안하지만 우리 규칙이 있다네."
 
 And with that, St. Peter escorts him to the elevator and he goes down, down, down to hell. The doors open and he finds himself in the middle of a green golf course. In the distance is a clubhouse and standing in front of it are all his friends and other politicians who had worked with him.
그리고 나서 성도 베드로는 그를 승강기에로 안내하니 그는 아래로 내리고, 내리고, 또 내려가 지옥까지 내려간다.  문들이 열리자 그는 초록색 골프장의 한가운데 있게 된다. 멀리 클럽회관이 보이고 그앞에 그의 친구들과 그와 같이 일하던 정치인들이 서 있는 거라.
 
 Everyone is very happy and in evening dress. They run to greet him, shake his hand, and reminisce about the good times they had while getting rich at the expense of the people. They all sit down together and enjoy a wonderful dinner including lobster, caviar and champagne.
모두가 아주 행복해 보였으며 야회복을 입고 있지 않는가. 그에게 다가와 인사들을 하고, 악수를 하며 평민들을 착취하여 재산을 모으며 지내온 그 좋던 시절을 얘기하는 게라. 그들은 다같이 모여앉아 바닷가재와 캐비어에 샴페인을 곁들인 훌륭한 만찬을 즐긴다.

 

 Also present is the devil, who really is a very friendly guy who has a good time dancing and telling jokes. The next morning the senator plays a round of golf with his buddies and plays his best round ever. To make things even better, the beautiful, buxom young woman driving the drink cart fawns all over him, flirting and teasing with him.
또한 그곳엔 춤을 추고 농담을 하며 즐거운 시간을 보내고 있는 정말로 아주 친절한 마귀가 또한 있는 거라. 그 다음 날 상원의원은 옛친구들과 골프를 한 바탕 치는 데 그렇게 잘 쳐본 적이 없는 거라. 더 신이 나게도 예쁘고 가슴이 불룩하고 귀여운 젊은 아가씨가 골푸카트를 운전하며 그에게 아양떨며, 바람이라도 피울것처럼 히히덕거리며 집적댄다.
 
 They are having such a good time that before he realizes it, it  is time to go.
그들이 그처럼 재미 있는 시간을 보냈기에 미처 생각하기도 전에 벌써 갈 시간이 된 거라.
 
 Everyone gives him a hearty farewell and waves while the elevator rises. . .
모두가 그에게 애정깊은 작별인사를 하며 승강기가 위로 올라가는 동안 손을 흔들고 있다.
 
 The elevator goes up, up, up and the door reopens in heaven where St. Peter is waiting for him.
승강기가 오르고, 오르고, 또 올라가 드디어 문이  천국에서 다시 열리니 거기에 성도 베드로가 기다리는 거라.
 
 "Now it's time to visit heaven."
'이제 천국을 방문할 시간이네."
 
 So, 24 hours pass with the senator joining a group of contented souls moving from cloud to cloud, playing the harp and  singing. They  have a good time and, before he realizes it, the 24 hours  have gone by  and St. Peter returns.
그리하여 상원의원은 구름과 구름사이를 떠돌며 하프를 치면서 노래부르는 한 떼의 흡족한 영혼들과 섞여 24시간를 보낸다. 좋은 시간이었기에 그가 깨닫기 전에 벌써 24시간이 흘러 성도 베드로가 다시 등장한다.
 
 "Well, then, you've spent a day in hell and another in heaven. Now, choose your eternity."
"자, 그러니 자네가 하루를 지옥에서 보냈고 또 하루를 천국에서 보냈네 그려. 자네가 영원히 어디서 보낼건가 결정하게."
 
 The senator reflects for a minute, then he answers:  "Well, I  would never have said it before, I mean heaven has been  delightful, but  I think I would be better off in hell."
상원의원은 잠시 생각한다음 대답한다. "내 전에 같으면 이리 말하지 않았겠는데, 천국이 유쾌하기는 하나 지금 생각에 나는 지옥에 가는 것이 더 나을 것 같네요."
 
 So St. Peter escorts him to the elevator and he goes down,
 down, down to hell.
그래서 성도 베드로는 그를 승강기에로 안내하고 그는 내려가고, 내려가고, 또 내려가 지옥에 내린다.
 
 Now the doors of the elevator open and he's in the middle of a  hot, barren wasteland covered with foul smelling garbage.
승강기의 문들이 열리자 그는 썩어빠진 쓰레기냄새로 가득찬 뜨겁고 황량한 황무지 한가운데에 있음을 알게 된다.

 He sees all his friends, dressed in rags, picking up the trash and putting it in black bags as more trash falls from above. An old hag saddles up to him and makes a drunken pass at him, her breath smelling so bad that he nearly vomits from the stench.
살펴보니 그의 친구들이 누더기 옷을 입고 쓰레기를 주워서 검은 가방에 쑤셔 넣고 있는데 쓰레기는 계속 위에서 떨어지고 있는 거라. 한 흉악한 노파가 그에게 올라 타더니 그에게 술취한 거시기 짓을 하려는데 그녀의 입김이 아주 독취라 그는 거의 토할 정도다.
 
 The senator sees the devil and runs over to him. "I  don't  understand," stammers the senator. "Yesterday I was here and there was a golf course and clubhouse, and we ate lobster and caviar, drank champagne, and danced and had a great time. There was a wonderful golf course with a beautiful buxom young woman who flirted with me, and I played my best round of golf ever. Today I come back and there's just a wasteland full of garbage and my friends look miserable, and the young woman is replaced by a drunken old hag! What happened?"
상원의원은 마귀를 보자 그에게 달려든다.  "내 알수 없네," 상원의원은 말을 떠듬는다. "어제 내가 여기 있었는데 그때는 골프장과 클럽회관도 있었으며, 바닷가재, 카배어 (진미의 생선알)을 먹었고 샴페인을 마셨으며, 춤추며 재미 있었지. 예쁘고 가슴이 불룩한 귀여운 아가씨가 있는 아주 놀랄만한 골프장이 있었으며 내가 그처럼 골프를 잘 친적이 없었는데.  오늘 와보니 쓰레기로 꽉찬 황무지 뿐이며 내 친구들은  모두 다 비참하게 보이며 그 젊은 아가씨대신 술취한 이 늙은 할망구만 있으니 어찌된 일인가?"
 
 The devil looks at him, smiles, puts his arm around the senator's shoulder and says, "Yesterday we were  campaigning - Today we  got your vote."
마귀는 그를 쳐다보고 웃으며 그의 팔을 상원의원의 어께에 올리고는 하는 말이, "어제 우리는 선거운동을 하고 있었고 - 오늘 우리는 자네의 투표를 받지 않았나."

 

번역: 유샤인,   한어교정: 이휘남

 

'━━ 감성을 위한 ━━ > 쉬어가는곳' 카테고리의 다른 글

푼수의 마누라 분석  (0) 2011.05.09
유아넷 동화   (0) 2011.05.07
신기한 중국의 불노초 구경하세요  (0) 2011.05.05
벗길수록 재미 있네  (0) 2011.05.04
어찌하오리까?  (0) 2011.05.02