이한규 영어노트 - A Little Peace
Just like a flower when winter begins
Just like a candle blown out in the wind
Just like a bird that can no longer fly
I'm feeling that way sometimes
겨울이 시작되는 시점에 있는 한 송이의 꽃처럼
바람에 불이 꺼져버린 한 자루의 초처럼
더 이상 날 수 없는 한 마리의 새처럼
저는 가끔 그런 기분을 느끼곤 합니다.
But then as I'm falling weighed down by the load
I picture a light at the end of the road
And closing my eyes
I can see through the dark
The dream that is in my heart
그러나 무거운 짐에 눌려 털썩 주저앉고 싶은 때마다
저는 길 끝에 있는 불빛을 그려봅니다.
그리고 눈을 감으면
저는 어두움을 통해서 볼 수 있는 것이 있습니다.
그것은 바로 내 마음 안에 있는 꿈입니다.
A little loving a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
조금 더 사랑하고, 조금 더 나누면서
우리가 살고 있는 세상을 향해 꿈을 펼치고 싶고,
조금 더 인내하고 이해하면서
우리의 내일을 위해 조금 더 평화를 가꾸고 싶습니다.
A little sunshine a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping a little praying
For our tomorrow a little peace
조금 더 햇볕을 비추어주고, 풍성한 기쁨을 나누면서
모든 슬픔의 눈물들을 씻어주고 싶고,
조금 더 희망을 가지고, 조금 더 기도하면서
우리의 내일을 위해 조금 더 평화를 가꾸고 싶습니다.
I feel I'm a leaf in November snow
I fell to the ground there was no one below
So now I am helpless alone with my song
Just wishing the storm was gone
저는 11월의 서설에 떨어지는 낙엽 같은 느낌입니다.
땅에 떨어져 내렸는데 그곳에는 아무도 없었습니다.
그래서 지금은 홀로 노래를 부르며 지내고 있습니다.
그저 이 폭풍이 지나가기를 희망하면서 말입니다.
A little loving a little giving
To build a dream for the world we live in
A little patience and understanding
For our tomorrow a little peace
조금 더 사랑하고, 조금 더 나누면서
우리가 살고 있는 세상을 향해 꿈을 펼치고 싶고,
조금 더 인내하고 이해하면서
우리의 내일을 위해 조금 더 평화를 가꾸고 싶습니다.
A little sunshine a sea of gladness
To wash away all the tears of sadness
A little hoping a little praying
For our tomorrow a little peace
조금 더 햇볕을 비추어주고, 풍성한 기쁨을 나누면서
모든 슬픔의 눈물들을 씻어주고 싶고,
조금 더 희망을 가지고, 조금 더 기도하면서
우리의 내일을 위해 조금 더 평화를 가꾸고 싶습니다.
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
We are feathers on the breeze
Sing with me my song of peace
우리, 산들바람에 날리는 깃털처럼
평화의 노래를 저와 함께 불러보세요.
우리, 산들바람에 날리는 깃털처럼
평화의 노래를 저와 함께 불러보세요.
ⓒ 이한규 http://www.john316.or.kr