171. 영어 속담 T.
To have the right chemistry.
이심전심(以心傳心).
To have the upper hand.
배부른 흥정.
upper hand : 우세,우위, 팔씨름을 할 때 손을 상대방위에 놓으면 유리하다는 데서 온말.
To him who is determined it remains only to act.
결심한 사람에게는 다만 실천하는 것만이 남아있다.
To jump into the water for fear of the rain.
비 맞을까봐 물속에 뛰어든다.
To keep the heart unwrinkled, to be hopeful, kindly, cheerful,
reverent that is to triumph over old age.
주름이 생기지 않는 마음, 희망에 넘치는 친절한 마음과 늘
명랑하고 경건한 마음을 잃지 않고 꾸준히 갖는 것이야말로 노령을 극복하는 힘이다.
(To) kill two birds with one stone.
한개의 돌맹이로 두마리의 새를 잡는다. 일석이조(一石二鳥). 누이 좋고 매부 좋고.
To know is onething, to teach (is) another.
아는 것과 가르치는 것은 별개다.
To know oneself, one should assert oneself.
자신을 알기 위해서는 자신의 주장을 펴야 한다.
To like and dislike the same things, this is what makes a solid friendship.
같은 것을 같이 좋아하고 같이 싫어하는 것은 우정의 끈을 더욱 단단하게 옭아준다.
To listen closely and reply well is the highest perfection we are able to attain
in the art of conversation.
상대편의 말을 잘 들어줌과 동시에 잘 대답할 수 있는 것이야말로
대화술의 극치라 할 수 있다.
To live is to climb the Andes; the more one climbs,
the steeper become the precipices.
살아간다는 것은 안데스 산맥을 기어오르는 것과 같다.
즉, 오르면 오를수록 깎아지는 절벽은 더욱 험해지는 것이다.
To look the other way.
딴전 부리다. 눈 감고 아웅.
To make your children capable of honesty is the beginning of education.
어린이를 정직한 아이로 키우는 것이 바로 교육의 시작이다.
To mention the wolf's name is to see the same.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
호랑이도 제 말하면 온다.
To preserve friend-ship one must build walls.
친한 사이에도 벽으로 가려라.
To persevere, trusting in what hopes he has,
is courage in a man. The coward despairs.
그 어떤 희망이든 자신이 품고 있는 희망을 믿고 인내하는 것이 바로 인간의 용기이다.
그러나 겁쟁이는 금새 절망에 빠져 쉽게 좌절해 버린다.
To put water into a basket.
광우리에 물담기.
To read between the lines.
행간을 읽기. - 글자 그대로 읽지 말고 그 속에 담긴 숨은 뜻을 읽으라는 말.
To reap what one sows.
자신이 한 행실대로 결과가 온다.