━━ 감성을 위한 ━━/명언격언

8.영어 속담 A.

Joyfule 2007. 4. 22. 01:37


8.영어 속담 A. 
 
A man can die but once.
사람은 한 번밖에 안 죽는다.
A man can not be comfortable without his own approval.
사람은 진정한 자신의 진가를 깨닫지 못하면 스스로에게 만족할 수 없다. 
A man cannot be said to succeed in this life who does not satisfy one friend.
친구 하나도 만족시켜 주지 못하는 사람이 이 세상에서 성공한다는 것은 
도저히 있을 수 없는 일이다. 
A man excite the world, but a woman excite the man.
남자는 천하를 움직이고, 여자는 그 남자를 움직인다.
A man had rather have a hundred lies told of him 
than one truth which he does not wish should be told.
사람들은 자기가 원치 않는 하나의 진실이 밝혀지기보다는 
자신에 관한 백 가지의 거짓말이 토로되는 것을 바란다. 
A man is insensible to the relish of prosperity till he has tasted adversity.
인간은 역경의 뼈저림을 겪기 전까지는 행복에 대해서 무신경하다. 
A man is known by the company he keeps.
Men are known by the company they keep.
사람은 그가 사귀고 있는 친구에 의해 알 수 있다.
사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다.
친구를 보면 친구를 안다. - 유유상종(類類相從)
A man is known by the company his mind keeps.
사람의 품성은 마음이 어우러지는 친구, 즉 책을 통해서 알 수 있다. 
A man is like a phonograph with half-a-dozen records. 
You soon get tired of them all; yet you have to sit at table 
whilst he reels them off to every new visitor.
남자라고 하는 것은 여러 장의 레코드판이 딸려있는 축음기와 같다. 
그것은 몇 번쯤 듣게 되면 금새 싫증이 나는, 
그러나 손님이 찾아올 때 그 레코드판을 한 장씩 돌릴 동안은 
조용한 자세로 식탁에 앉아있지 않으면 안 되는 것이다. 
A man is more or less what he looks.
사람은 대체로 외모대로다.
A man is not good or bad for one action.
한가지 일로 사람의 좋고 나쁨을 판단하지 못한다.
A man is not idle because he is absorbed in thought. 
There is a visible labour and there si an invisible albour.
어느 한 사람이 생각에 잠겨있는 것을 보고서 농땡이를 피운다고 나무라서는 안 된다. 
일이라는 것은 눈에 보이는 일과 눈에 보이지 않는 일, 두 가지가 있기 때문이다. 
A man may not transgress the bounds of major morals, 
but may make errors in minor morals.
사람이 큰 도덕의 영역에서 벗어나는 일은 없을지 모르지만, 
작은 도덕의 영역에서 벗어나는 일은 꽤 많다. 
A man must eat a peck of salt with his friend before he knows him.
사람은 친구와 한 숟갈의 소금을 나누어 먹었을 때 비로소 그 친구를 알 수 있다. 
A man of many talents.
여러 방면에 능한 이. (八方美人)
A man of straw is worth a woman of gold.
짚으로 만든 남자가 황금으로 만든 여자만 하다.
A man ought to read just as inclination leads him, 
for what he reads as a task will do him little good.
사람은 자신이 읽고 싶은 책을 읽어야 한다. 
우리들이 일거리처럼 읽은 책은 대부분이 몸에 새겨지지 않기 때문이다. 
A man reserves his true and deepest love not for the species of woman 
in whose company he finds himself electrified and enkindled, 
but for that one in company he may feel tenderly drowsy.
남자가 언제까지나 진심으로 깊은 애정을 가질 수 있는 여자는, 
함께 있으면 전기에 감전된 것처럼 찌릿하거나 가슴이 설레는 그런 여자가 아니라, 
함께 있으면 사르르 부드러운 분위기에 취하게 되는 그런 여자다. 
A man should have the fine point of his soul taken off to become fit for this world.
인간이 이 세상을 잘 살아나가려면 먼저 정신의 섬세한 면부터 제거해야 한다. 

'━━ 감성을 위한 ━━ > 명언격언' 카테고리의 다른 글

10.영어 속담 A  (0) 2007.04.24
9.영어 속담 A.  (0) 2007.04.23
7. 영어 속담 A.  (0) 2007.04.21
6.영어 속담 A.  (0) 2007.04.20
5.영어 속담 A  (0) 2007.04.19