84. 영어 속담 L.
Like blood, like property, and like age make the happiest marriage.
어울리는 집안,어울리는 재산, 어울리는 연령, 이것이 행복한 연분이다.
Like cures like.
같은 것이 같은 것을 치료한다.
이열치열(以熱治熱). 이독제독(以毒制毒)
이열치열은 열로써 열을 다스린다는 것.
한여름에 삼계탕 먹고 땀내면서 `아! 시원하다' 를 연발하는 것과 같은 의미.
Like draws to/attracts like.
같은 것은 같은 것을 이끈다.
동성상응(同聲相應) : 같은 소리는 서로 대답한다는 것.유유상종(類類相從).
Like father, like son.
Like master, like man.
아버지처럼, 아들처럼.
그 아버지에 그아들. 부전자전(父傳子傳).
Like for like.
Fight fire with fire.
같은 것을 같은 것으로.
이에는 이, 눈에는 눈. 은혜는 은혜로, 원한은 원한으로 갚다.
Like master, like man.
주인처럼, 하인처럼.
그 주인에 그 하인.
용장 밑에 약졸 없다.
Like mother, like daughter.
그 어머니에 그 딸.
Like mounting an ox that is lying down.
누워있는 소에 타는 듯한.
Like two peas in a pod.
Two peas in the same pod.
꼬투리 속의 두 개의 완두콩. 정말 친한친구 두사람을 가르켜하는말. 죽마고우
Likely as two eggs.
꼭같이 닮았다. 부전자전. 붕어빵이다.
Likeness causes liking.
비슷하면 좋아하기 마련.
Lions in time of peace, deers in war.
평화시에는 사자, 싸울때는 사슴.
Listen to a man's words and look at the pupil of his eye.
How can a man conceal his character?
말하는 상대편의 말에 귀를 기울이고 또한 그 사람의 눈을 잘 지켜보면 그 사람의 성격을 알 수 있다.
사람들은 아무리 수단을 써도 말할 때만큼은 자신의 성격을 숨길 수 없기 때문이다.
Little by little one goes far.
조금씩 조금씩 가면 먼길을 간다.
천리길도 한걸음부터. 티끌모아 태산.
Little by little the little bird builds its nest.
새는 조금씩 조금씩 집을 짓는다.
Little drops of water make the mighty ocean.
작은 물방울이 저 거대한 바다를 만든다.
Little pitchers have long ears.
작은 물주전자가 긴 손잡이를 가지고 있다.
애들은 귀가 밝다.