━━ 지성을 위한 ━━/Speech

【격언·속담】13.에서 말에 대한 교훈

Joyfule 2012. 10. 18. 09:58

  【격언·속담】13.에서 말에 대한 교훈       
[168]말이 많은 자는 도둑보다 나쁘다. 
*A tattler is worse than a thief. 《영국 英國》    
[169]어리석은 자라도 현명한 말을 할 때가 있다. 
*A fool have chance to say a wise thing. 《영국 英國》    
[170]말은 적을수록 바로잡기 쉽다. 
*Least said, soonest mended. 《영국 英國》    
[171]눈은 둘, 귀는 둘, 입은 다만 하나이니, 많이 보고 많이 듣고, 그리고 조금만 떠들어라. 
*Two eyes, two ears, only one mouth. 《영국 英國》    
[172]현명한 자는 긴 귀와 짧은 혀를 가지고 있다. 
*The wise man has long ears, and a short tongue. 《영국 英國》    
[173]혀가 길면 손은 짧다. *Long tongue, short hand. 
(*말이 많으면 실행력이 적다는 뜻) 《영국 英國》    
[174]제일 떠들지 않는 자가 제일 많은 일을 한다. 
*Least talk, most work. 《영국 英國》    
[175]독설만큼 진한 독은 없다. 《영국 英國》    
[176]옷감은 염색에서, 술은 냄새에서, 꽃은 향기에서, 
사람은 말투에서 그 됨됨이를 알 수 있다. 《독일 獨逸》    
[177]고기는 낚시바늘로 잡고, 사람은 말로써 잡는다. 《독일 獨逸》    
[178]수다스러운 사람은 대개 거짓말쟁이다. 《독일 獨逸》    
[179]시간은 행한 모든 일을 지워 버리고 말은 해야 할 모든 일을 지워 버린다. 
《독일 獨逸》    
[180]물 흐르듯 흘러나오는 얘기엔 성의가 들어 있지 않다. 《프랑스 혁명(革命)》    
[181]올바르게 실행할 생각이 전혀 없는 사람은 얘기를 사뭇 그럴듯하게 잘한다. 
《프랑스 혁명(革命)》    
[182]말수가 많은 사람은 머리가 좋다. 《프랑스 혁명(革命)》    
[183]키 작은 남자가 거목(巨木)을 쓰러뜨리듯 부드러운 말이 엄청난 노기(怒氣)를 가라앉힌다. 
《프랑스 혁명(革命)》