11.영어 속담 A.
A short saying oft contains much wisdom.
간결한 격언 속에 흔히 많은 지혜가 깃들어 있다.
A show of a certain amount of honesty is in any profession or
business the surest way of growing rich.
어떤 직업이나 장사든지 어느 정도의 정직을 보이는 것이
그 사람을 부자로 만들어 줄 수 있는 가장 확실한 방법이다.
A small leak will sink a great ship.
작은 구멍이 거함(큰배)을 침몰시킨다.
낙숫물이 바위를 뚫는다.
A soft answer is a specific cure for anger.
부드러운 대답은 노여움을 가라앉히는 특효약.
A soft answer turneth away wrath.
부드러운 대답은 분노를 몰아낸다. (turneth는 turns의 고어.)
웃는 얼굴에 침 뱉으랴.
A sound mind in a sound body.
건전한 신체에 건전한 정신. 건전한 정신은 건전한 육체에 있다.
A stitch in time saves nine.
제 때의(시간에 맞는) 한 바늘이 아홉바늘을 던다. (적시의 조치는 후환을 막는다).
호미로 막을 데 가래로 막는다.
쇠뿔도 단김에 빼라.
A storm in a teacup.
컵 속의 폭풍우. (내분. 집안싸움. 헛소동).
A straw shows which way the wind blows.
짚 하나가 바람이 불어가는 방향을 보여준다.
한 잎으로 가을이 왔음을 안다.
하나의 단초로 어떤 사건의 전모를 짐작할 수 있다는 뜻.
혹은 어떤 사소한 일 하나가 어떤 사건의 전체를 드러내는 단초,
단서가 될 수도 있다는 뜻.
반대는 one swallow does not make a summer. (제비 한마리가 여름을 만드는 것은 아니다.)
A successful man can not realize how hard an unsuccessful man finds life.
성공한 사람은 실패한 사람의 삶이 얼마나 모진 것인지 깨달아야 한다.
A tale never loses in the telling.
이야기는 말해질 때, 결코 잃어 버려지지(줄어들지,작어지지) 않는다.
이야기는 되풀이 하면 커지는 법이다.
말은 되풀이되면 커지게 마련이다.
A tall man is a fool.
키다리는 바보. 키크고 싱겁지 않은 사람 없다.
A taste for dirty stories may be said to be inherent in the human animal.
인간이란 음담패설에 대한 취미는 인간의 동물성에 있어서 타고난 천성일 것이다.
A tear dries quickly, especially when it is shed for the troubles of others.
남의 고통을 동정해서 흘린 눈물은 금방 마르게 된다.
A theorist without practice is a tree without fruit; and
a devotee without learning is a house without an entrance.
실행이 수반되지 않는 이론가는 열매가 달려 있지 않은 나무와 같고
학식이 없는 학자는 현관이 없는 집과 같다.
A thief has a bad conscience and is apt to give himself away.
도둑도 빈약한 양심을 가지고 있어서 무의식 중에 누설시키기 쉽다.
A thing of beauty is a joy forever.
아름다운 것은 영원한 기쁨이다.
A tree is known by its fruit.
나무는 그 열매로써 알려진다. 사람은 말보다 행동으로 판단 되어 진다.
A tree with beautiful blossoms does not always yield the best fruit.
빛 좋은 개살구
A trouble shared is a trouble split in half.
고통은 나누면 반으로 줄어든다.