한국 속담집 - 코 쿄 쿠 큐 1.
코끼리 비스켙 먹은 셈.
"범 나비 잡아 먹듯." 과 같은 뜻임.
코 떼어 주머니에 넣다.
어떤 실수가 있어서 크게 무안을 당하였을 때 쓰는 말.
코 묻은 돈.
어린아이가 가진 적은 돈이라는 뜻.
코 묻은 돈이라도 빼았겠다.
하는 일이 단작스럽다는 뜻.
코 아니 흘리고 유복하랴.
어릴적 고생하지 암ㅎ고서는 유복해지기 힘들다.
어릴적 고생을 많이 한 사람이 유복해진다.
코 아래 진상(進上)
다른 사람의 마음을 끌려면 먼저 먹여서 환심을 사야 한다는 뜻.
코 아래 진상이 제일이라.
남의 마음에 들기 위해서는 먹이는 것이 무엇보다도 제일이라는 뜻.
코방귀만 뀐다.
남의 말은 들은 척 만 척하고 아무 대꾸(말대꾸)도 없이 상대를 아니하는 것을 이르는 말.
코에서 단내가 난다.
몹시 바쁘게 나다니는 사람을 보고 이르는 말.
콧구멍 둘 마련하기 다행이다.
콕구멍이 다행히 둘이 있기 때문에.
한 쪽이 막혀도 한 쪽으로 숨을 쉴 수 있다는 말이니,
몹시 억울해서 기가 막힘 때 쓰는 말.
콧등이 세다.
남의 말을 듣지 않고, 자신의 고집대로만 행동하는 사람을 가리키는 말.
콧병 든 병아리 같다.
꼬박꼬박 조는 사람을 가리키는 말.
콩 나와라 팥 나와라 한다.
가만히 있어도 저절로 싹이 트고 콩이든 팥이든 심은대로 거두게 될텐데
콩이니 팥이니 운운하는것.
즉, 여기나 저기나 끼어들때 안 끼어들때를 분간하지 않고
간섭하는일 등을 두고 비꼬아서 하는 말.
- 비 : 콩 심어라, 팥 심어라 한다.
콩 닷말 팥 닷말.
이곳 저곳 골고루 공평하게 나누어 준다는 말이니,
여기나 저기나 똑 같다는 뜻.
- 비 : 콩도 닷말, 팥도 닷말.