84. 영어 속담 L. 84. 영어 속담 L. Like blood, like property, and like age make the happiest marriage. 어울리는 집안,어울리는 재산, 어울리는 연령, 이것이 행복한 연분이다. Like cures like. 같은 것이 같은 것을 치료한다. 이열치열(以熱治熱). 이독제독(以毒制毒) 이열치열은 열로써 열을 다스린다는 것. 한여름에 삼계탕 먹고 땀내면서 `.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.17
80. 영어 속담 K. 80. 영어 속담 K. Keep counsel yourself first. 먼저 자신에게 물어보라. Keep not two tongues in one mouth. 혓바닥이 둘. 거짓말하지 말라. Keep something for a rainy day. 비오는 날을 위해 무엇인가를 저축하라. Keep the shop, and thy shop will keep thee. Light gains make heavy purses. 그대가 가게를 지키면, 가게가 그대를 지키리라. 가벼운 .. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.12
79. 영어 속담 J. 79. 영어 속담 J. Jack of all trades, and master of none. 모든 걸 다하지만 뛰어난 한가지는 없다. 열두가지 재주 있는 사람이 밥 굶는다. Jack of all trades is master of none. A rolling stone gathers no moss. 모든일을 하려는 사람은 아무것도 하지 못한다. 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다. 뭐든지 한다는 자는 한가지도 못한.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.11
78. 영어 속담 I. 78. 영어 속담 I. It is very much easier to extinguish a first desire than to satisfy those which follow it. 최초의 욕망을 잘라 없애는 것이 연달아 생기는 욕망을 만족시키는 것보다 훨씬 쉬운 일이다. It is wisdom sometimes to seem a fool. 때로 어리석은 사람처럼 시늉하는 것도 인간의 지혜이다. It is wise to apply the oil of refined polit.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.10
77. 영어 속담 I. 77. 영어 속담 I. It is obviously quite difficult to be no longer loved when we are still in love, but it is incomparably more painful to be loved when we ourselves no longer love. 아직도 사랑하고 있는 것에 반해 더 이상 사랑받지 못한다는 사실이 명백하게 드러나는 것만큼 괴로운 일도 없다. 하지만 더 이상 사랑하지 않는데도 여전히 사.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.09
76. 영어 속담 I. 76. 영어 속담 I. It is impossible to love a second time what we have really ceased to love. 우리들이 진심으로 사랑하는 누군가를 두고서 또 다른 사랑을 한다는 것은 결코 있을 수 없는 일이다. It is impossible to love and be wise. 연애를 할 때 분별력을 가지고 도리에 어긋나지 않게 한다는 것은 거의 불가능한 일이다. It is in .. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.08
75. 영어 속담 I. 75. 영어 속담 I. It is best to prepare for a rainy day. 비오는 날을 위해 준비하는것이 최선. 유비무환. - 이소희 (love-18-sh@hanmail.net) 님 문의. It is better than nothing. 없는 것보다 낫다. (보잘것 없는 것이라도) It is better to do well than to say well. 잘 말하는 것보다 잘 행하는 것이 낫다. - 정재희 (s10642@yahoo.com) 님 문의. It.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.07
74. 영어 속담 I. 74. 영어 속담 I. Iron not used soon rusts. 쇠는 쓰지 않으면 곧 녹이 쓴다. Is it not by love alone that we suceed in penetrating to the very essence of a being ? 인간의 본질을 바르게 통찰할 수 있는 것은 오직 사랑을 통해서만 되는 것이 아닐까 ? It adds evil to requite evil for evil. 악을 악으로 보답하는 것은 악을 보탤뿐이다. It goe.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.06
73. 영어 속담 I. 73. 영어 속담 I. In the depth of the anxiety of having to die is the anxiety of being eternally forgotten. 죽게 된다는 깊은 슬픔은 곧 영원히 잊혀진다는 두려움이다. In the forehead and the eyes, the lecture of the mind doth lie. 이마와 눈 사이에 마음의 모습이 나타난다. In the kingdom of the blind, the one-eyed is king. When the cat's away, the mice wi.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.05
72. 영어 속담 I. 72. 영어 속담 I. In conversation discretion is more important than eloquence. 대화에서는 사리분별을 가려서 말을 하는 것이 웅변에서 청중을 사로잡는 것보다 더 중요하다. In every affair consider what precedes and follows, and then undertake it. 아무리 사소한 일이라 해도 일하기 전에는 늘 앞뒤를 잘 살피고 시작해야 하는 것이.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.04
71. 영어 속담 I. 71. 영어 속담 I. If you shut your door to all errors truth will be shut out. 만일 당신의 모든 잘못을 감추려 한다면 당신의 진실 또한 감춰지게 될 것이다. If you want peace, prepare for war. In peace prepare for war. 네가 만약 평화를 원한다면 전쟁을 준비하라. 유비무환(有備無患). If you want people to think well of you, do not speak well .. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.03
70. 영어 속담 I. 70. 영어 속담 I. If the cap fits, wear it. 모자가 맞으면 써라. 남의 평이 집히는데가 있으면 제일로 알고 반성하라. If the heart of a man is depressed with cares, The mist is dispelled when a woman appears. 만일 남자의 마음이 근심이나 고달픔으로 우울해졌을 때 그 순간 여성이 나타나게 되면 그 즉시로 남자의 마음속의 안개.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.07.02
69. 영어 속담 I. 69. 영어 속담 I. If a man really knew himself he would utterly despise the ignorant notions others might form on a subject in which he had such matchless opportunities for observation. 사람이 자신에 대해서 잘 알고 있을 때는 많은 관찰의 기회가 필요한 문제에 대해서도 다른 사람이 생각해 내는 하찮은 생각 따위는 상대하지도 않게 된다. I.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.06.30
68. 영어 속담 I. 68. 영어 속담 I. I think the family is the place where the most ridiculous and least respectable things in the world go on. 나는 가정이란 이 세상에서 가장 어리석고 저속하기 짝이 없는 짓거리가 벌어지는 장소라고 생각한다. I think the only reason one loves, monsieur, is for his own pleasure. 사람이 애정을 갖는 오직 하나의 이유는 자신.. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.06.29
67. 영어 속담 I. 67. 영어 속담 I. I am so hungry I could eat a horse. 배가 고파서 말이라도 먹을 수 있다는 뜻. 반대로 아주 조금만 먹는 경우는 eat like a bird. 라고 함. 새처럼 조금 먹는다. I am sorry to think that you do not get a man's effective criticism until you provoke him. 나는 상대방을 화나게 해서 듣게 되는 비평이야말로 가장 효과적인 .. ━━ 감성을 위한 ━━/명언격언 2007.06.28